Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Könige II 18:24

וְאֵ֣יךְ תָּשִׁ֗יב אֵ֠ת פְּנֵ֨י פַחַ֥ת אַחַ֛ד עַבְדֵ֥י אֲדֹנִ֖י הַקְּטַנִּ֑ים וַתִּבְטַ֤ח לְךָ֙ עַל־מִצְרַ֔יִם לְרֶ֖כֶב וּלְפָרָשִֽׁים׃

Wie kannst du dann das Gesicht eines Kapitäns abwenden, selbst des geringsten der Diener meines Herrn? und doch vertraust du Ägypten für Streitwagen und Reiter!

Rashi on II Kings

How can you turn away one captain of my master's servants. For the smallest of them is captain over two thousand men, and you cannot obtain two thousand men. We deduce from here concerning the heads of the armies, who totaled one hundred and eighty-five thousand and fell with Sancheiriv, that the smallest of them was captain over two thousand men who were with him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers